▼ Вниз
«Мы будем вместе даже на расстоянии»
01:48

Факты из «Дорогой Джон» (2010)

Фильм снят по мотивам романа Николаса Спаркса «Дорогой Джон» (Dear John, 2006).

Оригинальное название книги и фильма «Dear John» («Дорогой Джон») в английском языке представляет собой устойчивый фразеологизм, означающий письмо подруги или жены, сообщающее о разрыве отношений с парнем или мужем. Такое письмо чаще всего пишется при невозможности или нежелании сказать человеку об этом в лицо. Точное происхождение этой фразы неизвестно, но считается, что она зародилась и вошла в употребление во время Второй мировой войны.

Все четыре предыдущие экранизации бестселлеров Николаса Спаркса выпускала студия Warner Bros., но в данном случае права на книгу достались не ей, а Sony Pictures.

Шведский флаг над лагерем войск в Афганистане напоминает зрителю о национальности режиссера картины Лассе Халльстрёма.

Персонаж Алана получил свои черты от одного из сыновей Николаса Спаркса, также поражённого одной из форм аутизма — синдромом Аспергера.

Финал фильма в спешном порядке пришлось переснимать после неудовлетворительной реакции на тестовых просмотрах.

Идейным вдохновителем киноадаптации романа Николаса Спаркса стал продюсер Марти Бауэн. Он прочел рукопись романа еще до ее публикации.

Несмотря на то, что военные операции в фильме происходят в наши дни, создатели фильма намеренно не стали посылать Джона в Ирак, так как стремились избежать каких-либо политических ассоциаций.