▼ Вниз
«Яблоко от яблони»
01:41

Ошибки и киноляпы из «Крепкий орешек: Хороший день, чтобы умереть» (2013)

В сцене, где МакКлейн разговаривает с Комаровым о детях, они стоят прислонившись к машине с номером «н781ьк». Однако в номерных знаках в России используются только 12 букв, имеющих аналоги в латинском алфавите (А, В, Е, К, М, Н, О, Р, С, Т, У, Х). Такси, из которого выходит Брюс, так же с неправильным номером: РЯ 982. А также угнанный Geländewagen имеет неправильный номер «ч408зs».

В фильме есть ошибка в званиях. У полицейского в берете, открывающего автозак и у этапирующего Комарова товарища в камуфляже звания ефрейтор. В милиции, а в последствии и в полиции нет такого звания. Так же у этапирующего сотрудника УИН старые нашивки милиционера, да и шеврон вневедомственной охраны. А петлицы не милицейские.

В момент, когда Юрий звонит своей дочери, телефон находится в режиме набора номера, но не вызова. Это отчётливо видно.

На 15-ой минуте фильма, когда Джон проходит через площадь с демонстрантами, позади него развивается российский флаг, который повернут вертикально.

Примерно на 8-ой минуте фильма, когда МакЛейн летит в самолете и рассматривает досье своего сына, где он зарегистрирован под чужим именем, есть ошибка в правописании отчества. Вместо правильного написания «Юрьевич», в личом деле сына МакЛейна написано «Юриевич».

В досье на Жерехова, которое видно на 8 минуте фильма дата освобождения его из-под стражи указана на американский — ММ:ДД:ГГ (месяц:день:год) манер. В России же принята другая форма — ДД:ММ:ГГ (день:месяц:год).